Chapitre 28

1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, du milieu des fils d’Israël, pour exercer la sacrificature devant* moi : Aaron, Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar, fils d’Aaron. 2 Et tu feras de saints vêtements à Aaron, ton frère, pour gloire et pour ornement. 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents* que j’ai remplis de l’esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron pour le sanctifier, afin qu’il exerce la sacrificature devant moi. 4 Et ce sont ici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, et un éphod, et une robe, et une tunique brodée, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vêtements pour Aaron, ton frère, et pour ses fils, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.

— v. 1 : avec l’idée de : envers. — v. 3 : litt.: sages de cœur.

5 Et ils prendront de l’or, et du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du fin coton ; 6 et ils feront l’éphod, d’or, de bleu, et de pourpre, d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage d’art. 7 Il aura, à ses deux bouts, deux épaulières pour l’assembler ; il sera ainsi joint. 8 Et la ceinture* de son éphod, qui sera par-dessus, sera du même travail, de la même matière, d’or, de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors. 9 — Et tu prendras deux pierres d’onyx*, et tu graveras sur elles les noms des fils d’Israël : 10 six de leurs noms sur une pierre, et les six noms restants sur la seconde pierre, selon leur naissance. 11 Tu graveras, en ouvrage de lapidaire, en gravure de cachet, les deux pierres, d’après les noms des fils d’Israël ; tu les feras enchâsser dans des chatons d’or. 12 Et tu mettras les deux pierres sur les épaulières de l’éphod, comme pierres de mémorial pour les fils d’Israël ; et Aaron portera leurs noms devant l’Éternel, sur ses deux épaules, en mémorial. 13 Et tu feras des chatons d’or, 14 et deux chaînettes d’or pur, à bouts ; tu les feras en ouvrage de torsade ; et tu attacheras les chaînettes en torsade aux chatons.

— v. 8 : hébreu : khésheb, d’ouvrage d’art, ne désignant jamais que la ceinture de l’éphod ; autre mot que ceinture du verset 4. — v. 9 : ou : béryl.

15 Et tu feras le pectoral de jugement ; tu le feras en ouvrage d’art, comme l’ouvrage de l’éphod ; tu le feras d’or, de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors. 16 Il sera carré, double ; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan. 17 Et tu le garniras de pierres enchâssées, de quatre rangées de pierres : la première rangée, une sardoine, une topaze, et une émeraude* ; 18 et la seconde rangée, une escarboucle, un saphir, et un diamant ; 19 et la troisième rangée, une opale, une agate, et une améthyste ; 20 et la quatrième rangée, un chrysolithe, un onyx*, et un jaspe ; elles seront enchâssées dans de l’or, dans leurs montures. 21 Et les pierres seront selon les noms des fils d’Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom ; elles seront pour les douze tribus. 22 — Et tu feras sur le pectoral des chaînettes à bouts, en ouvrage de torsade, d’or pur ; 23 et tu feras sur le pectoral deux anneaux d’or ; et tu mettras les deux anneaux aux deux bouts du pectoral ; 24 et tu mettras les deux torsades d’or dans les deux anneaux, aux bouts du pectoral ; 25 et tu mettras les deux bouts des deux torsades dans les deux chatons, et tu les mettras sur les épaulières de l’éphod, sur le devant. 26 Et tu feras deux anneaux d’or, et tu les placeras aux deux bouts du pectoral, sur son bord qui est contre l’éphod, en dedans. 27 Et tu feras deux anneaux d’or, et tu les mettras aux deux épaulières de l’éphod par en bas, sur le devant, juste à* sa jointure au-dessus de la ceinture de l’éphod. 28 Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod avec un cordon de bleu, afin qu’il soit au-dessus de la ceinture de l’éphod, et que le pectoral ne bouge pas de dessus l’éphod. 29 Et Aaron portera les noms des fils d’Israël au pectoral de jugement sur son cœur, lorsqu’il entrera dans le lieu saint, comme mémorial devant l’Éternel, continuellement. 30 — Et tu mettras sur le pectoral de jugement les urim* et les thummim**, et ils seront sur le cœur d’Aaron, quand il entrera devant l’Éternel ; et Aaron portera le jugement des fils d’Israël sur son cœur, devant l’Éternel, continuellement.

— v. 17 : litt.: de pierres : une rangée, — une sardoine, une topaze, et une émeraude, la première rangée ; et ainsi, 39:10. — v. 20 : ou : béryl. — v. 27 : ou : près de. — v. 30* : lumières. — v. 30** : perfections.

31 Et tu feras la robe de l’éphod entièrement de bleu ; 32 et son ouverture pour la tête* sera au milieu ; il y aura une bordure à son ouverture, tout autour, en ouvrage de tisserand ; elle l’aura comme l’ouverture d’une cotte de mailles : elle ne se déchirera pas. 33 — Et tu feras sur ses bords des grenades de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, sur ses bords, tout autour, et des clochettes d’or entre elles, tout autour : 34 une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour. 35 Et Aaron en sera revêtu quand il fera le service ; et on en entendra le son quand il entrera dans le lieu saint, devant l’Éternel, et quand il en sortira, afin qu’il ne meure pas.

— v. 32 : ou : l’ouverture d’en haut.

36 Et tu feras une lame d’or pur, et tu graveras sur elle, en gravure de cachet : Sainteté à l’Éternel ; 37 et tu la poseras sur un cordon de bleu, et elle sera sur la tiare ; 38 elle sera sur le devant de la tiare : et elle sera sur le front d’Aaron ; et Aaron portera l’iniquité des choses saintes que les fils d’Israël auront sanctifiées, dans tous les dons de leurs choses saintes ; et elle sera sur son front continuellement, pour être agréée pour eux devant l’Éternel.

39 Et tu broderas la tunique de fin coton ; et tu feras la tiare de fin coton ; et tu feras la ceinture en ouvrage de brodeur.

40 Et pour les fils d’Aaron tu feras des tuniques, et tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour gloire et pour ornement. 41 Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras*, et tu les sanctifieras, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi. 42 Et tu leur feras des caleçons de lin pour couvrir la nudité de leur chair ; ils iront* des reins jusqu’aux cuisses. 43 Et ils seront sur Aaron et sur ses fils lorsqu’ils entreront dans la tente d’assignation ou lorsqu’ils s’approcheront de l’autel pour faire le service dans le lieu saint, afin qu’ils ne portent pas d’iniquité et ne meurent pas. [C’est] un statut perpétuel, pour lui et pour sa semence après lui.

— v. 41 : litt.: tu rempliras leurs mains, ici et ailleurs. — v. 42 : litt.: seront.

 

Chapitre 29

1 Et c’est ici ce que tu feras pour eux, afin de les sanctifier pour exercer la sacrificature devant moi. Prends un jeune taureau* et deux béliers sans défaut, 2 et du pain sans levain, et des gâteaux sans levain, pétris à l’huile, et des galettes sans levain ointes d’huile ; tu les feras de fine farine de froment ; 3 et tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille, et le jeune taureau et les deux béliers. 4 Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau. 5 Et tu prendras les vêtements, et tu feras revêtir à Aaron la tunique et la robe de l’éphod, et l’éphod, et le pectoral, et tu le ceindras avec la ceinture de l’éphod ; 6 et tu placeras la tiare sur sa tête, et tu mettras le saint diadème sur la tiare. 7 Et tu prendras l’huile de l’onction, et tu la verseras sur sa tête, et tu l’oindras.

 

— v. 1 : litt.: un jeune taureau, fils du gros bétail.

8 Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques ; 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpétuel : et tu consacreras* Aaron et ses fils. 10 Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d’assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau*, 11 et tu égorgeras le taureau devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation ; 12 et tu prendras du sang du taureau, et tu le mettras avec ton doigt sur les cornes de l’autel, et tu verseras tout le sang au pied de l’autel. 13 Et tu prendras toute la graisse qui couvre l’intérieur, et le réseau* qui est sur le foie, et les deux rognons et la graisse qui est dessus, et tu les feras fumer** sur l’autel ; 14 et tu brûleras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c’est un sacrifice pour le péché. 15 Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier ; et tu égorgeras le bélier, 16 et tu prendras son sang, et tu en feras aspersion sur l’autel, tout autour. 17 Et tu couperas le bélier en morceaux ; et tu laveras son intérieur et ses jambes, et tu les mettras sur ses morceaux et sur sa tête ; 18 et tu feras fumer tout le bélier sur l’autel : c’est un holocauste à l’Éternel, une odeur agréable ; c’est un sacrifice par feu à l’Éternel.

— v. 9 : litt.: rempliras la main de. — v. 10 : jeune taureau, partout, ici. — v. 13* : selon quelques-uns : le grand lobe du foie. — v. 13** : terme employé pour : brûler l’encens, — une bonne odeur.

19 Et tu prendras le second bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier ; 20 et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang, et tu le mettras sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, et sur le lobe de l’oreille droite de ses fils, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et tu feras aspersion du sang sur l’autel, tout autour. 21 Et tu prendras du sang qui sera sur l’autel, et de l’huile de l’onction, et tu en feras aspersion* sur Aaron et sur ses vêtements, et sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui : et il sera saint, lui et ses vêtements, et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui. 22 — Et tu prendras la graisse du bélier, et la queue, et la graisse qui couvre l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons et la graisse qui est dessus, et l’épaule droite (car c’est un bélier de consécration), 23 et un pain*, et un gâteau de pain à l’huile, et une galette de la corbeille des pains sans levain qui sera devant l’Éternel ; 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras* comme offrande tournoyée devant l’Éternel ; 25 et tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l’autel, sur l’holocauste, en odeur agréable devant l’Éternel : c’est un sacrifice par feu à l’Éternel. 26 Et tu prendras la poitrine du bélier de consécration qui est pour Aaron, et tu la tournoieras comme offrande tournoyée devant l’Éternel ; et ce sera ta part. 27 Et tu sanctifieras la poitrine tournoyée et l’épaule élevée, [ce] qui aura été tournoyé et [ce] qui aura été élevé du bélier de consécration, de celui qui est pour Aaron et de celui qui est pour ses fils. 28 Et cela sera pour Aaron et pour ses fils un statut perpétuel, de la part des fils d’Israël, car c’est une offrande élevée : et ce sera une offrande élevée de la part des fils d’Israël, de leurs sacrifices de prospérités, leur offrande élevée à l’Éternel. 29 Et les saints vêtements qui sont pour Aaron seront pour ses fils après lui, afin qu’ils soient oints et consacrés dans ces vêtements. 30 Celui d’entre ses fils qui sera sacrificateur à sa place, qui entrera dans la tente d’assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revêtira pendant sept jours.

— v. 21 : ici, même mot que Lévitique 4:6, 17 ; 16:14 ; etc. — v. 23 : litt.: un gâteau de pain, rond. — v. 24 : tournoyer, ou balancer, ici et ailleurs.

31 Et tu prendras le bélier de consécration, et tu feras cuire sa chair dans un lieu saint ; 32 et Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée de la tente d’assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille : 33 ils mangeront ces choses par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer et les sanctifier : mais nul étranger n’en mangera, car elles sont saintes. 34 Et s’il reste de la chair des consécrations, ou du pain, jusqu’au matin, tu brûleras ce reste au feu ; il ne sera pas mangé, car il est saint. 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t’ai commandé ; tu mettras sept jours à les consacrer.

36 Et tu offriras comme sacrifice pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour [faire] propitiation, et tu purifieras* l’autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l’oindras pour le sanctifier. 37 Pendant sept jours, tu feras propitiation pour l’autel, et tu le sanctifieras, et l’autel sera une chose très-sainte ; quiconque* touchera l’autel sera saint.

— v. 36 : purifier, ici, proprement : purifier du péché. — v. 37 : ou : tout ce qui.

38 Et voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, continuellement ; 39 tu offriras l’un des agneaux le matin, et le second agneau tu l’offriras entre les deux soirs, 40 et un dixième de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d’huile broyée*, et une libation d’un quart de hin de vin, pour un agneau. 41 Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs ; tu l’offriras avec la même offrande de gâteau* qu’au matin, et la même libation, en odeur agréable, un sacrifice par feu à l’Éternel. 42 Ce sera l’holocauste continuel en vos générations, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel, où je me rencontrerai avec vous pour y parler avec toi. 43 Et je me rencontrerai là avec les fils d’Israël, et la tente* sera sanctifiée par ma gloire. 44 Et je sanctifierai la tente d’assignation et l’autel ; et je sanctifierai Aaron et ses fils, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi. 45 Et j’habiterai au milieu des fils d’Israël, et je leur serai Dieu ; 46 et ils sauront que moi, l’Éternel, je suis leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d’Égypte, pour habiter au milieu d’eux. Je suis l’Éternel, leur Dieu.

— v. 40* : broyée dans un mortier, et non pressée au pressoir. — v. 41 : hébreu : minkha, présent, mot employé pour l’offrande de gâteau, mais plus général aussi. — v. 43 : litt.: elle.